Cotygodniowy, darmowy, 20-minutowy Webinar

Cotygodniowy, darmowy,
20-minutowy Webinar

JAK WDRAŻAĆ
DOSTĘPNOŚĆ

JAK WDRAŻAĆ
DOSTĘPNOŚĆ

Chcesz przygotować swoją organizację do zapewnienia dostępności?
Gubisz się w natłoku materiałów i informacji?
Dołącz do praktycznego cyklu
webinarów, gdzie pod okiem doświadczonego mentora dowiesz się
jak poprawnie wdrożyć program w swojej organizacji.

Chcesz przygotować swoją organizację do zapewnienia dostępności?
Gubisz się w natłoku materiałów i informacji?
Dołącz do praktycznego cyklu
webinarów, gdzie pod okiem doświadczonego mentora dowiesz się
jak poprawnie wdrożyć program w swojej organizacji.

Obejrzyj TEDx podczas, którego Paweł Potakowski
w 20 minut opowiada o polskim języku migowym i o Głuchych.

Dla kogo jest ten
cykl webinarów?

Ten cykl jest dla Ciebie jeśli:

  • Pełnisz funkcję koordynatora dostępności i chcesz w atrakcyjny sposób poszerzać wiedzę z obszaru Twoich obowiązków.
  • Chcesz wprowadzić prodostępnościowe zmiany w swojej organizacji (np. w firmie lub instytucji).
  • Pragniesz poznać fakty dotyczące funkcjonowania osób z niepełnosprawnościami.
  • Szukasz dobrych praktyk z różnych sektorów, które można wypromować i przekazać dalej.
  • Szukasz dobrych praktyk z różnych sektorów, które można wypromować i przekazać dalej.
  • Dzięki swojej otwartości na świat chcesz dobrze spożytkować 20 minut każdego tygodnia.

Dla wielu instytucji
Dostępność Plus
to już nie kwestia
wyboru,
to obowiązek.

Chcę nie tylko dostarczać klientom najlepszy system do połączeń video, który sami stworzyliśmy (www.ommi.io). Dbam także o to, żeby w tym systemie pracowali najlepsi w Polsce tłumacze języka migowego. Na co dzień zapewniamy dostępność dla setek klientów. Głusi mogą się połączyć z naszymi tłumaczami poprzez stronę www.tlumacz.migam.org

Jednak misja Migam to coś więcej – dlatego właśnie chcemy propagować wiedzę i dobre praktyki na temat dostępności w tym cyklu webinarów.

Przemysław Kuśmierek
Prezes Migam.org

WEBINARY
PEŁNE KONKRETÓW

W czasach kiedy każdy może nazywać się ekspertem, a do tego często każe sobie słono płacić, okazja do darmowego zdobycia przydatnej wiedzy może się okazać nie do przecenienia. Poznajcie zarówno osoby związane z Migam, jak również zaproszonych gości i prelegentów. Widzowie tego cyklu mają szansę na cotygodniową dawkę, darmowej i do tego praktycznej wiedzy na temat dostępności.

SKUPIAMY SIĘ
NA FAKTACH

Webinary potrwają przez 20 minut, a potem 10 minut dyskusji z widzami. W tej formule nie mamy miejsca na jakiekolwiek zbędne słowa.

Do tego każdy webinar jest tłumaczony przez tłumacza PJM, a szanując pracę profesjonalnego tłumacza na pewno nie będziemy przedłużali.

POKAŻEMY
ROZWIĄZANIA

Warto jest uczyć się poprzez praktykę. Po co popełniać błędy samemu jeżeli można skorzystać z doświadczeń osób, które były w podobnej sytuacji?

Zaproszeni przez Migam goście, dzięki konkretnym przykładom, podzielą się najlepszymi i najszybszymi rozwiązaniami dla zapewnienia dostępności.

ZAPLANUJEMY
WDROŻENIE

Uczestnicy webinarów oraz osoby zapisane do naszego newslettera skorzystają ze specjalnych ofert na wdrożenie usług Migam.

Bazując na naszym wieloletnim doświadczeniu pomożemy rozwiązać problemy z zapewnieniem dostępności w urzędzie, firmie czy na uczelni.

PROGRAM WEBINARÓW

1

Jak przygotować film o dostępności
jednostki w Polskim Języku Migowym?

Ustawa o zapewnianiu dostępności osobom ze szczególnymi potrzebami w art. 6 określa minimalne wymagania służące zapewnieniu dostępności w tym film o zakresie działalności danego podmiotu. O tym jak najlepiej go przygotować opowie doświadczony tłumacz PJM.

Termin: 23 lutego 2022r., środa 12:00

Prelegenci:
Bernard Kinov – Tłumacz PJM
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

2

Całodobowa dostępna infolinia medyczna na przykładzie Telefonicznej Informacji Pacjenta NFZ

Grupa Kapitałowa Arteria wspólnie z Migam opowiedzą o wdrażaniu dostępności dla infolinii medycznych na przykładzie projektu TIP realizowanego dla Narodowego Funduszu Zdrowia. Czas pandemii Covid-19 wyraźnie pokazał, że osoby niesłyszące muszą mieć zagwarantowany dostęp do tłumacza PJM online. Szczególnie w obszarze służby zdrowia konieczne jest zapewnianie takich usług nie tylko w ograniczonym zakresie godzinowym, ale także w wymiarze całodobowym.

Termin: 2 marca 2022 r., środa, godzina 12:00

Prelegenci:
Dominik Kościański – Grupa Kapitałowa Arteria
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

3

Dostępność w uczelni wyższej.
Dobre praktyki i potencjał finansowania.

Akademia Ekonomiczno Humanistyczna w Warszawie podzieli się przykładami dobrych praktyk w zakresie zwiększania dostępności i dostosowywania uczelni do potrzeb osób z niepełnosprawnościami.

Termin: 10 marca 2022 r., czwartek, godzina 12:00

Prelegenci:
Małgorzata Niemiec, Specjalistka ds. wsparcia studentów z niepełnosprawnościami – vizja.pl
Pani Renata Woszczek, Doradczyni edukacyjna – vizja.pl
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

4

Jak działa Tłumacz Migam? Webinar / Як працює перекладач Migam? Вебінар

Zapraszamy na webinar opisujący działanie usługi Tłumacz Migam.
Prowadzący Paweł Potakowski wyjaśni na jakiej zasadzie działają usługi tłumaczeń online na Polski Język Migowy oraz Ukraiński Język Migowy oraz jakie inne usługi tłumaczeniowe świadczy firma.

Termin: 16 marca 2022 r., środa, godzina 12:00

Prelegenci:
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

5

Dlaczego wdrażać dostępność w prywatnej
firmie np. w szkole nauki jazdy.

ELKA SCHOOL z Gdyni to pierwsza w Polsce szkoła nauki jazdy, która tak kompleksowo podchodzi do zagadnienia dostępności. Porozmawiamy o tym jakie powody przyświecały jej właścicielom oraz ilu Głuchych kursantów zdaje za pierwszym razem prawo jazdy.

Termin: 23 marca 2022 r., środa, godzina 12:00

Prelegenci:
Radosław Surała – ELKA SCHOOL
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

6

Praktyka obsługi osób niesłyszących
na przykładzie Urzędu Marszałkowskiego Województwa Małopolskiego.

Samo zakupienie usługi dostępu do tłumacza PJM online to dopiero pierwszy krok. Żeby usługa była szerzej wykorzystywana Urząd powinien podejmować różne działania informacyjne i komunikacyjne, żeby taką usługę odpowiednio wypromować.

Termin: 31 marca 2022 r., czwartek, godzina 12:00

Prelegenci:
Marek Pietras – Koordynator do spraw dostępności cyfrowej, Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

7

Zasady audiodeskrypcji oraz profesjonalne nagrywanie lektorów

Gościem Pawła Potakowskiego będzie Mieszko Mahboob, właściciel Zgrywa Studio. Podczas dzisiejszego spotkania dowiecie się Państwo o zasadach audiodeskrypcji oraz profesjonalnym nagrywaniu lektorów. 

Termin: 7 kwietnia 2022 r., czwartek, godzina 12:00

Prelegenci:
Mieszko Mahboob – Zgrywa Studio
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

8

Fundusz dostępności Banku Gospodarstwa Krajowego

Zapraszamy na webinar, podczas, którego Pani Agnieszka Anioł z Departamentu Programów Europejskich BGK opowie o możliwościach w zakresie zapewnienia dostępności budynków dla osób ze szczególnymi potrzebami. Fundusz dostępności poprawiających dostępność dedykowany jest dla wielorodzinnych budynków mieszkalnych, budynków użyteczności publicznej oraz budynków zamieszkania zbiorowego. Warto zaznaczyć, że finansowanie udzielane przez BGK może być częściowo umorzone lub połączone z dotacją ze środków PFRON.

Termin: 14  kwietnia 2022 r., czwartek, godzina 12:00

Prelegenci:
Agnieszka Anioł – Zespół Finansowania Lokalnego, Bank Gospodarstwa Krajowego
Paweł Potakowski – Migam

Webinar tłumaczony na Polski i na Ukraiński Język Migowy.
LINK do webinaru -> YouTube

KIM JESTEM I DLACZEGO
PROWADZĘ TEN CYKL

Z wykształcenia jestem prawnikiem i od lat pracuję jako marketingowiec.
Jako specjalista ds. dostępności reprezentuję Migam działając między innymi w ramach Polskiej Izby Informatyki i Telekomunikacji. Od 2016 roku dzielę się moją wiedzą z firmami i instytucjami, które chcą otworzyć się na potrzeby osób z niepełnosprawnościami.

Pragnę zmieniać świat na lepsze.

Cieszę się, że mogę robić to w ramach Grupy Migam. Kieruję spółką Praca Bez Barier (www.pracabezbarier.eu) i znoszę bariery wokół zatrudnienia osób z niepełnosprawnościami. Byłem uczestnikiem programu TOP 500 Innovators, w ramach którego przez 9 tygodni szkoliłem się na UC Berkeley w Haas School of Business.

Widzę wszystko przez pryzmat możliwości i postępu. Problemy zawsze mają rozwiązania. Uwielbiam dzielić się swoimi pomysłami i wizjami z innymi oraz tworzyć społeczność wokół wspólnych wartości i ideałów.

Prywatnie uwielbiam gry fabularne (RPG) i prowadzę na YT kanał Carnival Team.

Paweł Potakowski
Dyrektor Marketingu Migam.org

 

JAK WDRAŻAĆ DOSTĘPNOŚĆ?

ZAPISZ SIĘ NA CYKL
BEZPŁATNYCH WEBINARÓW

Przewiń do góry